All foreigners:
No matter who you are
No matter where are you come from
you are in china now……
一張深圳公安局蛇口派出所署名發(fā)布的
關(guān)于外籍人員登記管理的英文通知
今天在網(wǎng)絡(luò)上意外走紅
網(wǎng)友評(píng)價(jià)“炫酷吊炸天”!
大家感受下↓↓
直譯的意思就是:蛇口的外籍人員要盡快去派出所辦居住證明,否則就要罰款啦。翻譯如下:
無論你是誰,無論你來自哪,你現(xiàn)在在中國,所以你現(xiàn)在要遵守當(dāng)?shù)氐姆桑阈枰恢苤畠?nèi)到當(dāng)?shù)嘏沙鏊サ怯洠駝t處以2000人民幣罰款。一周之后,我們將對(duì)沒有登記的重拳出擊!謝謝配合。
然而,因?yàn)橛泻脦滋幍挠⑽谋磉_(dá)存在語法錯(cuò)誤,加之語氣相當(dāng)“霸氣”,網(wǎng)友們紛紛開始挑刺這一“神翻譯”▼
有網(wǎng)友稱
這是翻譯軟件寫的?
感覺是在讀漢語拼音——
@張扇涼:讀起來就跟看中文似的,是我英語太好了么。
@羅天: 1.or前面少了逗號(hào); 2.拼寫錯(cuò)誤fined ; 3.foreigner少了s 4.最后一行registered; 5.第一行where后面陳述句語序 6.第二行非謂語用法 7.第三行專有名詞大寫
@一張案閣:當(dāng)年的英語閱讀理解題能是這樣就好了,我能拿滿分。
@不知道起什么:一個(gè)四級(jí)都過不了的我讀起來卻如此通順,可想而知。
@Pierre_Deryck:說看不出錯(cuò)的英語水平都不如小學(xué)生吧,還“No matter where are you come from”,你英語老師教你的“Where are you come from”
有網(wǎng)友稱
一股鋪面而來的
“東北大碴子味兒的英語”——
@赫茲赫茲: big operation?歪果仁會(huì)不會(huì)以為要拉他們?nèi)プ鍪中g(shù)?
@夢裡瓜落知多少:英語是體育老師教的吧。
@LJILONGONG:我大深圳英語水平在國內(nèi)可是名列前茅的呢。恍恍惚惚…
@木少白:簡單、除暴、易懂,符合初級(jí)階段英語標(biāo)準(zhǔn),你們瞎嘚瑟啥?
求英語老師心理陰影面積……
還有網(wǎng)友評(píng)論稱
告示里的語氣
充滿“霸道總裁范兒”——
@盧bush:沒看懂笑點(diǎn)的:語法雖然正確,但非常無禮,反映了中式英語教學(xué)的弊端:較真語法而忽略人與人交流中的基本元素
@Deryck:禮貌上我給0分。外國友人會(huì)感到深深的惡意。
@RYAN環(huán)球健身:雖然英文語法和表達(dá)意義沒有錯(cuò)誤,但是基本上所有的的用詞和結(jié)構(gòu)都不是官方正式英文公文的措辭,這樣的措辭是具有挑釁性。
今日上午,南都記者向南山警方處核實(shí),證實(shí)了該文件確實(shí)是由蛇口派出所文件,內(nèi)容也確是蛇口派出所所寫。據(jù)了解,因?yàn)樯呖谑巧钲谕鈬说木劬拥兀芏嗬贤舛荚谛^(qū)里租房子,貼這樣的告示是為了督促他們?nèi)サ怯洝?/span>
隨后,新浪微博認(rèn)證為“深圳市公安局民警,微博社區(qū)委員會(huì)專家委員”的@深圳小天稱:雖然許多中國友人驚詫了,但是外國友人們都看懂了,都來主動(dòng)排隊(duì)登記了。
“英文爛了點(diǎn),語氣差了點(diǎn)。但要求外籍人登記注冊(cè)很合理啊,而且蛇口那里偷渡猖獗,為了地區(qū)安全很必要。我認(rèn)為很合理。”面對(duì)網(wǎng)上的爭議,也有網(wǎng)友認(rèn)為,通知的目的是要規(guī)范管理在深圳的外籍人士,規(guī)范管理是必須的。
“只是寫作文體,無論中文英文都有禮貌用詞和敬語,這是寫作禮儀問題,謙和有禮跟遵紀(jì)守法并不沖突。”
@穎穎悅悅:有什么問題嗎?有個(gè)英文提示不錯(cuò)了,你去別國人家有中文提示給你嗎?即便有還不是不通順得一塌糊涂。
@隔壁老王WuLi_Kai:語言就是用來溝通與交流的。個(gè)人認(rèn)為作為公告,看得懂,有用,有執(zhí)行力,就是可以的。說沒文采的,怎么不用文言寫給外國人看。
@王Wangcao:霸氣側(cè)漏的英文通告,大家就不能不分析語法錯(cuò)誤嘛,光從修辭手法來看,這文章寫得多有氣勢呀!
面對(duì)這樣的英文措辭,外國友人怎么看——
一位在深圳某外教機(jī)構(gòu)擔(dān)任老師的外國友人告訴南都記者,“只是覺得翻譯得不太好,能看到一些錯(cuò)誤。但是作為外國人,也并沒有被冒犯的感覺,能理解這些語言要表達(dá)什么。”
到底怎樣表達(dá)才夠正?
專業(yè)的事還是交給專業(yè)的人來做吧
以下三個(gè)版本供參考
網(wǎng)友@無限的鋼之魂——
To foreigns:Welcome to Shenzhen City。Please register in local policestation(Shekou police station)in a week,or you willbe fined ? 2000 yuan。We will fight against those who do not register next week。 Thanks for you corporation。
在深圳某外企工作的外國友人——
Dear overseas citizens:Please note that you are required toregister at your local police station, irrespective of your nationality, if you are to reside in China. This is mandatory according to Chinese law, to which you are subject. Failure to comply will result in a fine of up to 2000 RMB.Many thanks for your cooperation.
英孚教育全球?qū)W術(shù)與研究合作總監(jiān)陳彥銘(畢業(yè)于耶魯大學(xué))——
Attention All Foreign Nationals :
All foreign nationals living in China are required by Chinese law to register their residence at a local police station.Failure to comply will result in a fine of up to 2000 RMB. Many thanks for your cooperation.
看到差距了嗎
考驗(yàn)?zāi)闼牧?jí)的時(shí)候到了!
還不好好學(xué)英語……
本文來源于互聯(lián)網(wǎng),如有疑問請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系2898站長資源平臺(tái)官方客服,謝謝!